個人認為按肯定程度分 so to speak = as it were > to some extent。
他可謂活字典。
He is, so to speak, a walking dictionary.
He is, so to speak, a walking dictionary.
獅子可以說是百獸之王。
The lion is, as it were, the king of beasts.
The lion is, as it were, the king of beasts.
我某程度上是一些博客的老朋友。(從另一角度則不是老朋友,所以不如前兩者的語氣肯定)
I am, to some extent, an old friend of some bloggers.
I am, to some extent, an old friend of some bloggers.
三者均為插入語。插入語與句子其他成分沒有關聯,可以隨意剔除。若想輕輕帶過"可謂"、"某程度"這層意思,它們前後的逗號可省略。
沒有留言:
張貼留言